对于中国的大中小可爱们来说,世纪交接,远没有农历新年来的感动。这份热情远涉重洋,连外邦友人也会在遇到炎黄子孙的时候蹩脚地来上一句:“恭喜发财”。礼尚往来,家长们是不是也可以教孩子用英文拜年呢?在这个红火的农历新年里,做一个最靓的仔!
新年快乐
简单一句已经表达到心意:
Happy Chinese New Year!
[ˈhæpi] [ˌtʃaɪˈniːz] [nuː] [jɪr]
Wishing you a happy Chinese New Year!(祝你新年快乐!)
也可以用单词Lunar(阴历)替换句子中的Chinese,因为不论是中国新年还是阴历新年,都是同一个日子,也都是独一无二的中国专有。简单的一句新年快乐,中间也能悄悄加入了对祖国的自豪和热爱~
恭喜发财
相信家长们新年期间讲得最多的就是恭喜发财,小孩子也有样学样。其实这句话很多外国人都认识,所以不妨直接以音译表达:
Kung Hei Fat Choy!
恭喜发财(粤语版)
Kung Hei Kung Hei Kung Hei leiya
恭喜恭喜恭喜你呀~♫♬
又或者以“prosperous”繁荣的,兴旺的([ˈprɑːspərəs] )来代表「发财」的意思:
We wish you a prosperous Year of themouse.(我们祝愿你将度过繁荣昌盛的鼠年。)
身体健康
Best of health
[best] [əv,ʌv][helθ]
Wish you the best of health in the new year.(祝你新年身体健康。)
开门见山的拜年,接地气的祝福财源广进之后,就来到了健康的维度。毕竟“好的身体,是革命的本钱”,在越来越多元化的未来,祝您有一个健硕的身体~
笑口常开
Happiness
[ˈhæpinəs]
Hope that happiness will always be with you.(希望你永远幸福快乐。)
有了身体的健康,更不能忽略精神世界的维护。多项研究表明,获取幸福快乐的确是一种能力:在逆境里朝花夕拾,在顺境中居安思危。祝你在新的一年里,从不忘却发现幸福~
心想事成/万事如意
Success
[səkˈses]
Good luck and great success in the coming new year.(祝你好运,并能在新的一年取得成功。)
有了上面提到的种种幸福祝愿,就万事俱备了,接下来只需要顺水推舟,说出这新的一年的终极愿景——心想事成,万事如意。祝福至此,便步步为营,把对方送到了只许幸福不许烦心的新的一年起点。
新年的钟声临近,仿佛空气里都弥漫着祝福的味道。用英语祝福,不光是“赶潮流”,更是用多种语言,把新年的欣喜传播到更远的地方。在这里,芝麻街英语也预祝大家:恭贺新禧,春节快乐!~